中国語の過去形13のルール!否定形「不」「没有」の使い方も解説

中国語全般

これから会議しますよ~(集まってください)“开会!”

今会議中です~(静かにしてほしいです)“开会!”

会議していたんですよ(だから電話受けられませんでした)“开会!”

……

「中国語には時制はない!」と極論を言う人もいますが、これでは、ビジネスの場でちょっと困りますよね。

そこで、ここでは中国語をある程度習った人のために、過去時制を中心に、まとめてみました。

中国語での過去形・進行形・未来形の書き方

中国語には語形変化がないので、時制などを表すには、いろいろな語(字)を付け加えて表します。

1-1 動詞の過去時制

日本語で「~ました」「した」に当たるものです。

たいていの場合、動作が終わったことをさす語気詞 “了le” を文末につけて表すことができます。

例文

(例文1)昨日、家で昼ご飯を食べました。

(例文1)(我)昨天在家吃饭了。

1-2 名詞の過去時制

日本語で「名詞+でした」「名詞+だった」に当たるものです。この場合は何もつける必要がありません。

下の文は主語が「昨日」であるため、明らかに過去であるとわかります。

例文

(例文1)昨日、家で昼ご飯を食べました。

(例文1)(我)昨天在家吃饭了。

以下の場合、「父」が今は数学の先生でないと言いたい場合は、「かつて」という意味の「曾经」など、過去を表す単語を付け加えます。

小説文などの場合、日本語は過去形にしますが、中国語では何もつけません。

例文

(例文3)父は数学の先生でした。

(例文3)父亲(曾经)是数学老师。

以下の文は、日本語では、今年の8月13日がまだ(未来)の場合と、もう過ぎた(過去)場合で、文末を変えないといけませんが、中国語の場合はどちらも同じです。便利ですよね!

日付をはっきり言っているので、あえて過去感や未来感を出す必要もありません。

例文

(例文4)今年の8月13日は木曜日です/でした。

(例文4)今年的8月13日是星期四。

1-3 形容詞の過去時制

ここでいう形容詞には、国語文法でいう形容動詞も含みます。「~かった」「~でした」「~だった」などに当たる表現です。

日本語には形容詞にも過去形がありますが、中国語では表現する必要はありません。

例文

(例文5)昨日はとても暑かったです。

(例文5)昨天(天气)非常热。

(例文6)HSKは簡単でした。

(例文6)HSK很容易。

(例文6)について、日本語の文は、HSKを受けたばかりの人が感想を言っている場合と、以前のHSKは簡単だった(が今のは簡単ではない)と言っている場合と、2通りが考えられます。

前者の場合は、HSK考起来很容易。

後者の場合は、以前的HSK很容易。

このように、時間や状況を表す言葉を入れると、聞き手や読み手にとってよりわかりやすくなります。

1-4 現在進行形

「~ているところです」「~ています」に当たる表現です。これは動詞しかありません。

中国語では、動詞の前に “在” “正在” をつけて表します。

例文

(例文7)H君は電話しているところです。

(例文7)小H正在打电话。

なお、場所を表す「~で」に当たる “在” が重なる場合は、1つ省略することができます。

この場合は “正” の字は省略しません。

例文

(例文8)H君はあちらで電話しています。

(例文8)小H正在(在)那里打电话。

1-5 過去進行形

「~ているところでした」「~ていました」に当たる表現です。現在と区別せず、 “在” “正在” をつけて表します。

例文

(例文9)わたしが事務所に戻ったとき、H君は電話していました。

(例文9)我回到办公室的时候,小H在打电话。

1-6 動詞の未来時制

日本語でも現在と未来は厳密に区別しなくてもいいですが、中国語も然りです。

例文

(例文10)毎日/明日働きます。

(例文10)我每天/明天工作。

主語の意志で行う動作であれば、動詞の前に “要” をつけることもできます。日本語に訳すなら「働きます」で十分でしょう。

例文

(例文10)明日働きます。

(例文10)我明天要工作。

1-7 名詞の未来時制

やはり、特に何もつける必要はありません。

例文

(例文11)明日は祝日です。

(例文11)明天是公休日。

1-8 形容詞の未来時制

推測によるものが多いため、推測を表す語を入れて表します。代表的なのは “会~的” でしょう。日本語も「~でしょう」などにしたほうが自然ですよね。

例文

(例文12)明日は暑いでしょう。

(例文12)明天(天气)会热的。

過去形を表す上で便利な時間の例

<過去を表す単語の例>

以上でお察しかと思いますが、中国語で過去の時制を表そうと思うと、時間を表す単語が非常に大切になってきます。

これらの単語を多用して、時間をはっきり表現できるといいですね。

下の表は、今日が13日だとした場合の時間の表現です。太字は確実に過去です。参考にしてください。

上个星期这个星期下个星期
89101112131415161718
八号四天前大前天前天昨天今天明天后天大后天四天后十八号
前几天   今天早上今天晚上   过几天

“四天前”は「4日前」ということで、もちろん他の数字も入れられます。

また、同様に、

「5時間前」“五个小时前”

「6年前」“六年前”

“八号”は日付の「8日」です。書くときは“八日”と書くこともあります。特に過去に特化した表現ではありませんが、場合に応じて日付をはっきり言うことで、時制を明確に表現できます。

“前几天”は「何日か前」「こないだ」の意味です。「おととい」という意味の“前天”とは違いますので気を付けましょう。

その他、

上个月先月很久以前ずっと昔
去年去年曾经かつて
前年おととし刚才たった今;さっき
以前以前之前以前、前に

完了形、否定形の書き方

3-1 現在完了

動作が完了して、その結果が残っていることを表す時制です。(英語に詳しい人は、狭義の完了・結果用法に当たると思ってください。)

日本語でも過去と一緒くたに「~た」を用いますが、中国語でも同じで、 “了” を用います。

例文

(例文13)彼は病気になりました。(→病気になるという動作が完了し、その結果今病気の状態である)

(例文13)他生病了。

極端に言えば、中国語には完了時制はあっても過去時制はありません。

(例文1)に “了” がついているのは、食べたという動作が過去に起こったからでなく、その動作がもう終わったからだと思ってください。

また、日本語では時には「~ています」で動作の結果の状態を表しますが、もちろん進行形ではないので、中国語では “了” で表します。

例文

(例文14)会議はもう準備できています。

(例文14)会议已经准备好了。

3-2 過去完了

例文

(例文15)わたしが家に着いた時、家族はすでに食事を終えていました。

(例文15)我到家的时候,家人已经吃完饭了。

「わたしが家に着いた」のがもう過去で、そのときに家族が「すでに食事を終えていた」ので過去完了ですが、中国語では現在完了や過去形と区別する必要はありません。

むしろ、英語の文法の授業でこのへんが苦手だった人は、是非気軽に “了” を使ってください!

3-3 未来完了

例文

(例文16)先にメールを全部出し終わってしまってからそこへ行きます。

(例文16)我先把邮件都发完了,再去那里。

日本語の「しまって」が少し不自然ですがあえて入れました。単に「メールを出す」ことと「そこへ行く」ことの順番を述べているだけではなく、「メールを出す」という行為が完了してすっきりした状態で「そこへ行く」ことをさします。

まだ起こっていないので未来完了です。

“了” がないと、このすっきり感が表れていないことになりますが、文法的に間違いではありません。

むしろ気を付けるべきことは、聞いたり読んだりする際、 “了” があるからといってすでに起こったことだと思っていると誤解につながることです。

3-4 否定文( “了” のない文)

簡単に言うと、上に述べたどんな用法であれ、 “了” のない文は否定したい語の前に “不” をつけます。

例文

(例文17)昨日は暑くなかったです。

(例文17)昨天不热。

(例文18)明日働きません。

(例文18)我明天不(要)工作。

(例文19)明日会社で働きません。(→自宅なり外部会場なりで働くかもしれません)

(例文19)我明天不(要)在公司工作。

進行形の場合は “不在” をつけます。 “不正在” にはなりません。

例文

(例文20)H君は電話しているところではありません。

(例文20)小H不在打电话。

3-5 否定文( “了” のある文)

上で紹介した用法のうち、 “了” のある文の否定文は、否定したい語の前に “没” または “没有” をつけ、 “了” は取ります。

例文

(例文21)昨日、昼ご飯を食べませんでした。

(例文21)(我)昨天没(有)吃饭。

(例文22)彼は病気になりませんでした。

(例文22)他没生病。

(例文23)会議はまだ準備できていません。

(例文23)会议还没准备好。

時制をうまく表現する方法としては、文法規則に頼るより、時間や状況を表す単語を多く使ってみることをお勧めします。

逆に文法にはあまり縛りがありませんので、間違いを恐れず是非自由に使ってみてください。

さて、中国語で表せますか?

「会議していたんですよ(だから電話受けられませんでした)」

“我刚才在开会呢(,所以没能接电话)。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました