中国語は難しい?5つの分野を日本語・英語と比較してみた

中国語全般

こんにちは!中国語コーチングのCiiitzです。

@OfficialCiiitz )

 

  • 中国語の勉強をしてみたいけど、どれくらい難しいのか想像がつかない

  • 英語よりも簡単なの?難しいの?

 

と悩んでいる方向けに、分野別に中国語の難易度を日本語・英語と比べてみました。

 

中国語は全て漢字で成り立っているので、日本人にとっては馴染みやすいという印象を持っている方もいると思います。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

一方で、中国語の発音や文法に難しそうなイメージがあり、学習を始めるのに抵抗感のある方もいるでしょう。

 

この記事では、中国語の難易度を以下のカテゴリーごとに分け、日本語や英語と比較しながら解説していきます。

 

単語

発音

文法

リスニング

スピーキング

 

中国語の全体像を知っておくことで、今後の学習がスムーズになるはずです。

 

①:単語

単語

中国語の単語は、日本人にとって易しいと言えるでしょう。なぜなら、全て漢字で成り立っているからです。

 

日本語と全く同じ漢字を使う単語もたくさんあり、ここが「日本人は中国語を学びやすい」と言われるポイントです。

 

英単語はアルファベットの組み合わせなので、1つひとつの単語のスペリングをゼロから覚えて行かなけれべなりません。

 

ただし、注意点もあります。

それは「中国語の漢字は大きく分けて2種類ある」ということ

 

その2つとは、簡体字繁体字です。

 

簡体字は中国本土で使用されている漢字で、繁体字は台湾や香港で使用されている漢字です。

 

漢字が使われているというのは、日本人にとっては学習へのハードルが低くなります。

 

ただし、日本語の漢字とは形が異なったり、同じ漢字でも単語でも意味が異なることがあるので、注意が必要でしょう。

日本語との比較

日本語と中国語の単語を比較すると、こんな感じです。

 

 同じ漢字・同じ意味で使われる単語がある

 同じ漢字だが異なる意味で使われる単語もある

中国語は文章の全てを漢字のみで書く

 

日本語と中国語では、同じ単語が同じ意味で使われているものがあります。

 

例えば、「学校」は漢字で書くと日本語でも中国語でもまったく同じです。

 

しかし、単語によっては日本語と全く意味が違うことも。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

例えば、日本語では「老婆 = 歳を取った女の人」という意味ですが、中国語の「老婆」は「奥さん・妻」という意味になるんですよ。

 

また、文章の書き方にも違いがあります。

 

日本語では漢字と合わせてひらがなやカタカナを組み合わせて文を作るのに対して、中国語の文章は全て漢字で書かれます。

 

日本語の「を」や「で」などの助詞や「システム」のような外来語も、中国語では全て中国語での表し方に置き換えて書きます。

中国語 vs 英語

「英語と中国語のどちらが日本人にとって易しいか」と聞かれたら、どちらも難しい部分と易しい部分があると言えます。

 

漢字というポイントからすると、アルファベットを使う英語よりも中国語の方が馴染みがあるかもしれません。

 

しかし、多くの英語が外来語として日本でも頻繁に使う一方で、中国語では中国語の呼び方を覚えなければいけないという点があります。

 

英語がどんどん日本語として使われている現状をふまえると、英語と中国語の単語は、日本人にとってどちらも同じくらい取り組みやすくなっていると言えるでしょう。

 

ただし、中国語は日本語と言語的に近いので、学習が進めば進むほど勘が働き学習しやすいです。

②:発音

発音

中国語の発音は、日本人にとって難しい分野です。

 

そして、中国語の発音を難しくしている原因は「発音の種類の多さ」と「声調」です。

 

中国語には405種類の発音の組み合わせに加えて、声調(四声)という単語の持つイントネーションのようなものが4種類あります。

 

発音の種類と声調を組み合わせると、中国語には約1300の音があります。

 

ただし、使われない音や学習しなくて良い音もあるので、実際の数はもう少し少ないですね。

 

とはいえ、日本人として中国語ネイティブの人と会話した場合、発音が正しくなくても表情や文脈から、相手がある程度の推測をしてくれることも多くあります。

 

最初から発音を完璧にすることができなくても、練習を繰り返して実際に使いながら学んでいけば、必ず上達します。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

語学の上達に失敗は付きもの。「失敗→改善」を繰り返すことで、必ず上手くなりますよ。

日本語との比較

日本語と中国語の発音を比較すると、こんな感じです。

 

 発音の数が全然違う

  日本語の音読みとは若干異なる

 

日本語は51種類の発音で成り立っています。そのため、中国語の発音の種類の多さと複雑さには敵いません。

 

また、日本語の漢字の音読みは中国語由来ですが、正確な発音は全く違うように感じるはずです。

 

ですが、単語と同じように発音は中国語学習の基礎です。初めのうちからしっかりと発音を練習していきましょう。

 

最初は発音の種類の多さや声調の変化を前に「うっ・・・」と感じがちですが、これは最初だけ。

 

最初に徹底的に発音練習をすることで、リスニングなど後の学習がスムーズになります。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

徹底的に練習を繰り返す分、自分のペースで無理なく続けられるようにしましょう。

中国語 vs 英語

英語と中国語の発音の難易度は単純に比較することはできませんが、「声調(四声)」があるという点では中国語の方が難しいと言えるでしょう。

 

子音の数こそ英語の方が多いですが、母音の数や発音の種類は中国語の方が多いです。

 

日本人にとって英語の発音が難しいのは、アクセントや巻き舌、リエゾン(単語と単語で音が繋る発音)などに馴染みがないから。

その法則に慣れるのには、相当な練習が必要になります。

 

しかし、中国語の発音はリエゾンこそ少ないものの、日本語にはない発音に加えて四声も正しく発音しないと意味が変わってしまいます。

>>中国語の発音は難しい?基本を解説【発音をマスターする!】

③:文法

文法

中国語の文法は易しいです。なぜなら、ルールが少ないからです。

 

例えば中国語の文法には時制がなく、過去・未来・現在の区別は、時を表す単語の有無で決まります。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

また、英語だと“彼“や“彼女“などの3人称で現在形を表すときは「動詞に-sをつけて・・・」となりますが、中国語にこのような変化はありません。

 

中国語の文構造は基本的にSVO(主語+述語+目的語)で成り立っていますが、義務教育での英語の基礎がある日本人にとって、感覚的に馴染みやすいでしょう。

日本語との比較

日本語と中国語の文法を比較すると、こんな感じです。

 

 異なる部分と似ている部分の両方ある

 語順の自由度が異なる

 

中国語と日本語の文法は、大きく異なる部分と似ている部分があります。

 

まず、基本の文構造がSVO(主語+述語+動詞)であるのは、日本語にはない特徴です。

一方で、語尾を変えるだけで疑問文になったり完了を表すことができたりするところは、日本語と似ていると言えるでしょう。

 

ただし、日本語と中国語の大きな違いは、言葉の並びの自由度にあります。

 

日本語は、文を構成する要素の並びが変わっても、受け取る印象が変わることはあっても意味としては通じます。

 

しかし、中国語は文を構成する要素の並びが決まっていて、並びが変わると意味が変わったり文として成り立たなくなったりします。

 

例えば、「私はニンジン(を食べるの)があんまり好きじゃない」という文章。

日本語では「私あんまり好きじゃない、ニンジン(を食べるのが)」という語順になっても通じます。

しかし、中国語の場合は「我不太喜欢吃胡萝卜(私は/あまり好きじゃない/食べる/ニンジン)」の語順でないと、文として成り立ちません。

 

このように、中国語の文法は英語と似ているところもありますが、日本語とも似ているところがあります。

中国語 vs 英語

文法に関しては、英語の方が難しいでしょう。

 

中国語と英語では、文の要素の並びが似ているところもあります。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

英語も中国語も基本的な文型は「SVO(主語+述語+目的語)」。

また、「A是B(AはBである)」という、AイコールBを示す「SVC(主語+述語+補語)」の文型もあります。

 

しかし、英語と中国語ではその他のことで大きく異なります。

 

特に違うのが「動詞の変化」。

英語の動詞は、「過去・完了・受動態」など、時制や動作を行う側なのか/行われる側なのかによって動詞の形が変わります。

 

動詞を覚えるのに加えて、時制や受動態により変化した形も覚えなければいけないので、戸惑ってしまう学習者さんが多くいます。

 

一方で、中国語の動詞は変化しません。

 

時制を表すための表現や受動態を表すための表現をつけることで、動詞自体の形を変えずに文章を作ることができます。

 

文法は、読解や作文にはもちろん、リスニングや会話で「相手の話す内容を理解して自分の意見を伝える」のに不可欠な要素です。

 

中国語の文法は項目が少なく難易度も比較的低いので、反復練習をして覚えていきましょう。

 

【文法】中国語の基本語順はこの1記事でマスター!おすすめの本も紹介で基礎文法をチェックしていただけます。

④:リスニング

中国語のリスニングは、日本人にとって難しいでしょう。

 

発音のところでお伝えしたように、中国語には多くの発音と声調(四声)があり、最初のうちは聞き分けるのが大変だからです。

 

特に、中国語は他の言語と違い、音を聞いてから意味の理解にたどり着くまでに次のような4段階のステップを踏みます。

 

「音→ピンイン→漢字(単語)→意味」

 

ピンインというのは、中国語の単語の発音を表すアルファベットのこと。

まずは、たくさんあるピンインの中から正しいピンインを割り出さなければなりません。

 

ピンインがわかっても「四声のうちのどれだ?」と声調で迷ってしまうと、正しい単語にたどり着具ことができません。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

同じアルファベットでも、異なる声調だと単語(漢字)が変わってしまうんです。(例:花 huā=花、画 huà=絵)

 

正しいピンインと声調が聞き取れて初めて、単語(漢字)と意味の理解に辿り着くことができるのです。

 

とだけ聞くとかなり難しそうですよね。最初は難しく感じるかもしれませんが、しっかりトレーニングを積めば「音→意味理解」にすぐに移ることができるようになりますよ。

 

ピンインについて詳しく解説した記事はこちらです。

>>【動画付き】中国語ピンインの覚え方のコツ【3週間でマスター!】

日本語との比較

日本語と中国語のリスニングを比較すると、こんな感じです。

 

  文の要素が省略されない

 単語の音を理解できれば聞き取りやすくなる

 

日本人が中国語学習をするときに気をつけたいのが「読んだらわかるけど聞くとわからない」という現象です。

 

これは、漢字に慣れていて単語強化やリーディングの上達が早く「なんとなく中国語がわかる」状態になってしまっているから。

 

そして、リスニングに勉強時間をあまり割かずに「リスニングだけ全然できない」というような状況になってしまいがちなのです。

 

ただし、中国語はリスニングを伸ばしやすい言語であると言えます。

 

それは、文の要素が省略されないというポイントがあるから。

 

日本語では主語や目的語などの文の要素を省略しても会話が成り立つ一方で、中国語は正確に言わなければ会話が成り立たないことがあります。

 

Ciiitzコーチ
Ciiitzコーチ

一つひとつの単語の音をしっかり理解できていれば、リスニング能力は必ず上がっていきますよ。

中国語 vs 英語

英語のリスニングは、中国語と同じくらいの難易度でしょう。

 

もちろん全く違う言語で特徴も違うため、正確にはお伝えできません。

 

それでも、英語には日本人には慣れない音のつながり(リエゾン)や脱落音があるため、リスニングで意味を処理する負担は中国語と大差がない印象です。

 

どちらの言語にしても、「音の聞こえ方の特徴」を理解していれば聞き取りやすくなると言えます。
 
 
リスニング能力を上げるには、シャドーイングがおすすめ。
 
 
シャドーイングの効果やおすすめの教材は、Youtubeを活用したシャドーイングで中国語を一気に向上させよう!をご覧ください。
 

⑤:スピーキング

スピーキング

中国語のスピーキングで重要なことは、「発音」と伝わる文章をつくるための「単語・文法の知識」です。

 

その点をふまえて考慮すると、中国語のスピーキングは比較的難しいかもしれません。

 

やはり、発音が難しいです。声調やピンインの発音ミスで単語の意味が変わってしまうからですね。

 

単語1つだけの発音ミスなら相手が推測して聞き取ってくれることもありますが、いくつも発音ミスがあると文章として成り立たなくなってしまいます。

 

一方で、文法は単語の並び方に気をつければいいので、難易度はそれほど高くありません。

日本語との比較

日本語と中国語のスピーキングを比較すると、こんな感じです。

 

  文の要素を省略できない

 

スピーキングにおける日本語との違いは、「文の要素を省略できるかどうか」です。

 

日本語は、要素を省略したり語順を変えても通じたりします。

しかし、先ほどもお伝えしたように、中国語は正確に単語を並べないと意味が通じません。

 

語順の自由度という点で、日本語とは若干違いがあります。

中国語 vs 英語

中国語よりも英語の方が難易度が高いでしょう。

 

なぜなら、文法構造が難しく発音もに日本人には馴染みがないからです。

 

文法が日本語と全く異なる上に、時制による動詞の変化や動詞につける-sなど、意識しなければならないことがたくさんあります。

 

また発音も馴染みのないものが多く、日本式の発音では意味が伝わりません。

 

巻き舌や脱音、リエゾンはその典型例ですね。
 
 
中国語は、発音こそ難しいものの、単語の発音が似ていたり文法構造が比較的簡単なので、英語より易しいと言えるでしょう。

まとめ:難易度は学習者によって感じ方が違う

今回は、中国語の難易度を日本語や英語と比較しました。

 

中国語の各カテゴリーの難易度を「難」と「易」でまとめると次のようになります。

 

単語:

発音:

文法:

リスニング:

スピーキング:

 

とは言え、学習者さんによって感じ方は違います。

リスニングが得意な人もいれば、文法を難しく感じる人もいるでしょう。

 

実際に学習を始めてみると、どの分野が苦手でどの分野が得意なのかわかってきます。

 

言語を習得するためには全てのスキルをバランスよく身につける必要があるので、苦手な分野がわかったら、練習を重ねて克服していきましょう。

\ 簡単30秒で入力完了! /

 2ヶ月〜短期集中型中国語コーチング

  高品質のコーチングを業界最安値で提供

無料カウンセリングを受けてみる

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました